knowwell-livewellの日記

knowwell-livewellの日記

好きなこととかもろもろ書きます

「24 Hours With Chloë Grace Moretz」の英語を眺める③

前々回、前回に引き続き、3回目(最終回)になります。

 

前々回 : 「24 Hours With Chloë Grace Moretz」の英語を眺める① - knowwell-livewellの日記 (hatenablog.com)

 

前回 : 「24 Hours With Chloë Grace Moretz」の英語を眺める② - knowwell-livewellの日記 (hatenablog.com)

 

www.youtube.com

 

5. 8:00 PM @ Brothers Sushi, Woodland Hills

So we are about to go into Brothers Sushi with my friend Mark, who is the head chef and owner of this place, and yeah, eat the best sushi in Los Angeles, in my opinion, which is a pretty, it's a pretty high bar. 

 

(雑訳)これから「Brothers Sushi」へ行くの、料理長でオーナーのMarkとは友達なのよ。ロスで一番の寿司だと思っているわ。

 

(They are) one of the first places I went when I was 12 or maybe 13 years old for kick ass press was to Japan, to Tokyo. And I had such a fun time eating so much sushi and being a part of that and learning more about it and traditions behind it. When I came back to LA, I always love to find little sushi holes in places that are kind of special and singular. And I met Mark at Austin Avo and then we would just have conversations and  talk about food and life. And we became friends.

 

(雑訳)12歳か13歳のころ「キックアス」の宣伝で初めて行った場所の一つが確か日本の東京だったわ。たくさんの寿司を食べたり、その背景にある伝統について学んだりと、とても楽しい時間を過ごしたわ。ロスに帰ってきたときに、お寿司が食べられる場所をいつも好んで探していたわ。MarkとはAustin Avo(?)で会って、食や人生について話し合って、友達になったの。

 

(Mark) You ordered "omakase" , let me trust me and make some stuff. So I like to use a  ceder pine.

(Chloë) This is kinnme dai right?

(Mark) Kinnme dai yes. You can graze some yuzu.

(Chloë) Oh. Like that. And then brush?

(Mark) Yeah, brush. There you go. Nice touch.

 

(雑訳)

Mark:よく「おまかせ」を注文するよね。僕は針葉樹材のまな板を使うの好きだよ。

Chloë:これは金目鯛?

Mark:そうそう、ゆずを乗せるからちょっとつまむことができるよ。

Chloë:ブラッシングでかけるの?

Mark:そう、はいどうぞ。

 

(Chloë) Wow that is so good.

(Mark) The Santa Barbara abalone Santa Barbara urchin, your favorite.

 

(雑訳)

Chloë:これとてもおいしいわ。

Mark:サンタバーバラ産のアワビとウニだね、君のお気に入りの。

 

I enjoy within roles. Being able to scare myself a little bit. Trying to figure out, you know, did I bite off more than chew? Can I actually achieve this role? You know, am I the best person for this role? And then proving it to yourself, you know, against all odds and working your way through those emotions on your own and working through your own psyche, you know, in your own mind telling you maybe that you can't do it. I'm trying not to make decisions, you know, months in advance even just trying and, and, take it day by day.  And that way, what projects come may come and um meet them where I am that day. You know.  

 

(雑訳)私は役を演じるのを楽しんでいて、少し自分にプレッシャーをかけることができるわ。できないことをやろうとしていないか?この役を演じ切ることができるのか?この役に自分が一番適しているのか?っていう疑問(精神状態)に対して、困難にもかかわらず証明するの。

 

(メモ)「I'm trying not to make decisions, you know, months in advance even just trying and, and, take it day by day.  And that way, what projects come may come and um meet them where I am that day. You know. 」の部分は「何か月も前から決断したりせず、時間をかけて判断するようにしているの。そうして、そのときの自分で次のプロジェクトに取り組むようにしているのよ。」みたいな感じでしょうか。ちょっと分かりにくいですね。

 

(Mark) So this is a nodoguro, Japanese sea perch, my favorite white fish with a Japanese citrus paste on top. 

(Chloë) That is so good. Cheers.

 

(雑訳)

Mark:これはノドグロで僕のお気に入り、ゆずのペーストをのせているよ。

Chloë:とてもおいしいわ。

 

完.